Inscription newsletters




Don au site

Merci pour votre don

Amount: 

Saint(s) du jour


Warning: file_get_contents(http://www.levangileauquotidien.org/ind-saints-d.php?language=FR) [function.file-get-contents]: failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.0 500 Internal Server Error in /home/www/perso/modules/mod_saintdujour_ordi/mod_saintdujour_ordi.php on line 3

Sondage n° 2

Pensez vous que FRANCE 3 Nord - Pas de Calais devrait proposer des programmes en Ch'ti?
 

Sondage n° 1

Diriez-vous que vous êtes très, plutôt, plutôt pas ou pas du tout attaché a votre Département ?
 

Météo

Dernieres Nouvelles

Réseaux sociaux

D'où vient le Ch'ti ? :

 

 
Le mot "chti " ou "chtimi ", a été inventé durant la Première Guerre Mondiale par des poilus qui n'étaient pas de la région, et qui désignaient ainsi leurs camarades qui étaient originaires du Nord-Pas-de-Calais. Ce mot a été créé à partir des mots "ch'est ti, ch'est mi"  (c'est toi, c'est moi).

Les Ch'ti sont les habitants de la région Nord-Pas-de-Calais, et le Ch'ti est le patois parlé par ces derniers.

Le Ch'ti, c'est quasiment du picard, c'est une sorte de patois de la langue picarde. D'une ville à l'autre, des différences de prononciation existent et des mots sont totalement différents : c'est donc très difficile d'établir un glossaire.

 

 

Le ch'ti est un derivé du picard, mais alors d'ou viens le picard? :

 

 
C'est une langue d'oïl qui est issue comme le français, de la langue romane, et donc du bas latin : le picard n'est donc pas, comme on pourrait le penser une déformation du français. Cette langue est encore parlée dans les régions Nord-Pas-de-Calais (sauf l'arrondissement de Dunkerque) et Picardie (moins la frange Sud), et en Belgique dans la Province du Hainaut jusqu'à La Louvière.

Le bas latin est le latin parlé ou écrit après la chute de l'empire romain et durant le Moyen Age. A partir du VIe siècle, la séparation entre le latin écrit et le latin parlé s'accéléra. Au IXe siècle, la distinction est effective et cela a donné naissance à deux langues :

  • Le latin ecclésiastique qui était une forme altérée du latin classique
  • Le roman qui était issu du latin populaire

A partir du IXe siècle, on décèle une ligne de démarcation linguistique correspondant au tracé de la Loire et séparant la langue d'oïl, au nord, de la langue d'oc, au sud.

La langue d'oc rassemble les différents dialectes du sud : le provençal, le languedocien, le gascon, le limousin, l'auvergnat, le dauphinois et le savoisien.

La langue d'oïl rassemble les différents dialectes du nord : le normand à l'ouest, le picard et le wallon au nord, le champenois, le lorrain et le bourguignon à l'est, et le francien (dialecte de l'Île-de-France).